找回密码
 注册
查看: 844|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

588

回帖

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"
+ d$ T8 F7 p, }$ s一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"
9 T9 m" v, W9 ~& m' r. w& I$ |% Q
\"Because Im a woman,\" she told him.! Y2 F, I. T' ~  c& O) c
媽媽說:\"因為我是女人啊.\"& Y/ \: a0 [/ k& s  ~2 A

6 y$ ?( Y1 n, ?- z4 c\"I dont understand,\" he said.$ y1 z; z  H# P5 Y6 G
男孩說:\"我不懂.1 X5 |4 H. u' X  h& ?
9 b- F; H3 I$ P3 \
His mum just hugged him and said, \"And you never will\"
1 ^2 u0 [5 b# [  ~他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"7 k$ w1 u) ^  [" P5 D: \% i3 C' r

( J# Y6 S; V6 M: ]* {8 |( p) V5 k6 h: Q0 u' U

7 x6 ]9 j7 d5 a% y4 d) @
9 ?' n/ p& J4 S
9 r$ p2 N3 U7 B' O; r- q+ l$ NLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"
& l  d' d7 ]" U" M' j後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"
6 r7 N/ w1 M4 U' ^! V- [0 U$ K" P  Y9 H6 C
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.' H( I/ \: z5 C* ~* h
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答., \8 a8 n, x3 b! p1 P- t

+ c" ^4 \/ V$ H% j/ Q& D4 c  ]- D7 ^7 {/ q' e
: ?/ `* V% i1 E, |% \- ]
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
9 Z. R2 L" r. F* k小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.- D" i) q: }% p4 s+ q& H5 V3 ~
) v# P0 y. G/ l2 G# J" r

" j+ P* O. ^/ k7 a. |
% o% L& {, v3 w" _5 @- [' W' L0 z: M* W: L$ F# G0 W! _% c
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"  w: ?3 w/ z" ?. k( m8 {- y/ z4 I
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"4 F7 N, D9 f3 [3 `
& Y, V8 \1 n! E5 W* }
8 @1 p% P; r9 Y" p
7 q. l! k* X3 p% X- I- x: v) k1 W
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"+ q1 V2 n8 [$ b/ Q1 B
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
' {# ~6 h1 W# K! ~8 F1 u  d0 e
: ^% V* Y& L0 x* D; ~  ]( n
5 o( `' U- x, i9 N0 v, G
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"  S' Y% Z4 f2 {% L1 h/ L
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"% O, U+ c# ^; y

  A& \& _0 i- D1 I! ^5 O. E3 V
2 C- W5 ^5 ]" U
/ N/ y% G: \9 J5 r6 C( h; c" t. k" ]( x, h! W2 X. f8 w' `
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"8 b, B) W4 x' I+ c, _
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.* s) A: j* v5 ~& q$ p9 g# \
/ B0 C# e1 U8 G% s! w

! Z( T9 G, r- x) y$ F
. y0 W, X# w; M) Z; g
4 o% r3 g7 T% a3 E* ^0 \& X0 X& ~- s\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"! ?8 e8 j; V6 n- {) }
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
; Y0 l2 B3 L5 _# U# Y1 X- E, e) Y, R$ W( A+ n% K

: ~/ ^! H6 v2 n: t" h
, E5 e2 M3 L; Y( v% r" J6 `
( F3 e. h4 t& ]6 C+ G: J. X2 ~\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"7 T; g" a* _' O( D7 x
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
' Q, y- r5 N7 w& s! q( U" |9 b4 B6 C8 F: O
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"& H! _6 g6 S0 l; l. p: ?2 k. `& a  G. k
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
! S. B. w5 m0 W& X' b: a7 i- [# P
# ^5 w" j9 T7 D3 X# P; ^\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\". q7 N' i2 u/ M, ]: f
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.* c% ?5 Q1 @% r1 `: a

+ n7 u! x3 p/ L: w9 n
5 B" u. |1 I+ n) I* J* c# H/ ~2 w
0 S1 \1 A; ]" I' O5 }& t+ d\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
0 A/ D0 f7 {, d( U: t  ~你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.$ N. c( h# B$ w# N) ~; {+ ?. m

2 z) P; A3 |% c5 s9 B1 h% T4 ?# ~' w9 m) o* a
9 A8 `) }$ I) j% p8 z
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\". M4 ]3 |) Y6 e6 |+ r6 N8 f7 i0 U

7 Z9 x+ U% P1 h: {女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方: ^8 ^5 w5 }3 k, ?

( S0 R2 _3 c% P* q+ f5 U) _
8 a3 T% R& W/ u
5 ^0 a9 W/ B+ n9 P$ r: j) W, hEvery Woman is Beautiful.  n$ D, W. c5 h& ?2 L3 n7 m1 Q' X
每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2025-5-2 19:11

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表