高级会员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 875
- 威望
- 178 点
- 资产
- 1705199 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。) ) z; [ z! T' Q" Y% x% |, H
- U' Z1 S9 z3 U/ l' {& {/ U 《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》) - z$ [- G. Z8 @- R
0 {! N. C+ e7 H" F
《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 4 H- o `8 I- U3 ?6 N& L8 @
9 [8 g8 U% B: h/ a+ a 《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 2 m. A4 q* C0 c
0 q8 R' c& k% `1 N7 [5 B
《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶) 5 w" H8 N8 n5 [' Z: P" `2 R- e
$ E/ M; r6 ^& s- I& y& K& F. a1 k
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!) 9 e4 b' t- i7 Y) |6 e# Z, ~( V( u
" @& W+ S3 S& p
《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)
4 W+ u3 X$ ?0 s9 ?- r 9 e+ `: y! L) y
《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) 4 b/ @$ L4 `; Q s2 o
1 j7 H$ |8 c1 C$ e4 g3 p& ]! [
《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) 3 {; L" z3 a9 j" r; b2 T& b
2 |7 t3 j$ ?# h5 `, `: ^3 L
《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者) ; B5 b% @( ?6 o
; J6 b7 [4 W# q% @ 《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
. A- |8 D1 c/ J! ?8 _0 u! ^
; a6 Y* @4 `4 y+ P 《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
6 u/ x/ x; Q6 G5 L) g* y ' L& Q% @# N3 r! X* M+ Z
《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) 7 z3 q0 o0 b3 w- e3 ?
% m7 o7 o& ^3 W% r) @: N
《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
. u0 R+ t3 \( ~& O6 t0 H4 e1 B a1 y( P6 P1 g( z, M
《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
) H' ?7 [: d* @5 L: P9 J4 M : U" E& \9 m4 _, D
《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
) m2 {2 u8 |- o- C% X
0 K# z: v0 x) J( P 《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》) 0 p' p( Q! M. X- _- W/ s$ [. j
) H- R$ c/ V) f: B) g
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$%\"&....) |
|