本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 2 K. O3 Z; Z J
8 B4 b( _' x" L! |1 Q! j: I
加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
' A* p" K* h y6 W2 o数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
- Y3 ^$ g5 J# ^ J$ }- J9 h什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
! e3 V9 X! E% U0 m7 U捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 : S* B% K+ O' D2 I4 a( ^' q! y/ T
- p# y! l6 M1 l! O6 U1 n最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields / {4 s# E( Z/ p- d) T3 M
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
2 O6 E4 R- Y9 d. K8 i$ q! I! ^6 xWe are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields.
6 F' _ B8 H+ Y7 a; j1 XTake up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
' t" ?2 n+ o0 k: U8 x- John McCrae
* s9 p! z+ U6 L7 K/ G, h4 I; y+ m
2 Y; ^- Z5 P H# T' B中文翻译如下: 8 Z) _" A; F2 f% F9 w, N
" m& L g2 U* U d! L
《在弗兰德斯战场》 2 \1 H5 K3 s t) I
约翰·麦克瑞
0 q, r3 E( R" Z) v( {! Q0 r4 u在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。
3 r: z# o% N. Z B$ B我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。
) B4 q9 X/ W3 f9 u" i继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 
|