加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1608|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
$ D2 w) d' C3 i0 c* [. D( n- v
# v: y" g7 [4 R
------------------------------------
3 ~. F9 H2 N" [2 p# U' F发表日期:2007年3月26日
) `( u  w. R9 T% b" T发表人:李章明) b/ a* _: `- W  I# |6 a. X# s$ C
秀才: ~2 g& l1 V' d6 X/ L1 b$ V
注册时间: 2007-01-18
, E+ i9 c! r# l* G& v: n文章: 55: b' U4 ^0 w: e5 \% N; p2 N% R( ?
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
: Q5 r" F* N% j; x( D* ^7 W8 o) ~# C2 ~
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
9 v- l( R' J  \------------------------------------
; A+ T4 Z9 _: Q' |: c+ C( _李章明(回复:)+ @0 t  d8 U( ~  w
文章主题:《海燕》点评% Q. s( b: C; v5 H4 [9 A; W' V$ L# k

3 d' ]' O, }8 n6 [《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
: B+ j4 B- z: ]; W/ c《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;" j& y2 `8 q$ u. \
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
5 L* r9 Y- d& ^5 u; M《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;0 R$ U9 N( z3 a) x9 B3 a" n2 G
《海燕》是胜利者的赞歌!
" E+ F" J: P- ]: a1 G最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:. \( d, y( A  }! @9 X
“在苍茫的大海上……”" r4 s; H; ^9 s7 |
* j) m" o: ~0 U0 K* A
[注释] " R9 W% y, ~7 E) G$ J
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。: b( L6 s' P6 N0 y; f% J* X: h: ]
------------------------------------* ^0 n  Q0 P* s
李章明(回复:); M9 P0 F/ H; H$ o! Z
文章主题: 《红楼梦》点评    " H* x, \/ G4 @# B
+ D3 v5 t: o8 G; v. u
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  $ T5 C' [7 }$ R$ Q0 x
------------------------------------
, L$ g* C6 p; ^1 S4 Q李章明(回复:)
9 ~! G9 E$ `: x) ]2 ~) O文章主题: 《水浒》点评:/ N7 x# t/ j5 I, G
4 X( q3 i2 u0 Z' l) o
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 . {% G/ H# o% `

0 y0 t0 D, H5 L------------------------------------
% ~/ t* _3 d8 @$ F  y; e( z& W& u李章明(回复:)% h5 @; f5 M7 ?* K
文章主题: 《三国演义》点评
# Z& ]9 Z* e2 q: b9 P% _9 i
; w8 j8 N' c* I* H" F3 R8 M3 u4 C《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
4 _2 ^' J6 W6 L+ E! ?# Q7 m' Z------------------------------------
8 w* Y! K$ v- m0 k李章明(回复:)+ W% ?2 a6 J, Y% {5 T, s: b# k# V
文章主题: 《西游记》点评
" j' b, G' j/ w/ {; {7 D. @8 |" ~  z) [2 Q1 x  U
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
+ t1 j% a( d, [" w0 ?( c' ^# L6 w; B------------------------------------
  Y6 r1 F5 x8 j, a李章明(回复:)) k& I1 A& ^* y; C. _
文章主题: 《阿Q正传》点评
7 h; Q5 R6 `. i8 a8 G7 w8 E8 v" U) {3 Q2 d& \, _
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
4 K$ ~( E$ [) e' J$ l4 T------------------------------------
6 j. A1 S# s/ ~" p5 y吴咸; p& r0 H. \9 i3 Z6 D# R% [& N
书生
/ u, X' ?& `& D注册时间: 2004-08-24
2 m$ o* M, V% N. x文章: 36! S) H# I3 _; `: c7 n/ W
来自: Canada  
8 C2 K; O. j8 |2 e# W9 P文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   7 e* o# b" [" ?3 E' d
. Y  j( {: r5 Z7 r
李章明 写到:
, X4 @9 }! z' Q- ?# ]9 g8 J“、、、《阿Q正传》点评
3 u- |7 ^9 V+ i3 x: ]) s$ @
% B; a) E) j. s+ u鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
0 y3 q5 U+ c2 [  c- k) w* P
8 F. l4 y$ v1 M6 Z8 p你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
  _" g  i6 m; l9 U试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 1 J" ^" V8 q( v$ n* Q
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 * K, |% [4 ?  }1 X' R
其他例子很多。 , s1 W- |. \( h: \" r3 z
_________________
/ T* E$ e# |9 N9 R( o天下太平
( |/ t: Y3 f! o5 z  D------------------------------------ 9 Q9 n, |( R/ O
李章明(回复:)
% }# I" o" c7 ?. U, I- M* j3 o/ @1 z& r
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”   A) B3 I; \9 q, @( W$ O
说得妙! ) U( O8 e! f( Z& N7 l/ @
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
$ x' E% W: _) b7 y
% y# n! _8 k1 P9 [6 ?; d李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
* z: N0 u* d, m5 V. d0 J, H------------------------------------2 f  H" x1 N: R1 n1 {7 o
吴咸(回复:)
. z, Y3 G8 K- B; n文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   % [$ \, _. g$ Y& i% ^7 j9 \

5 C5 S  R+ n5 E' ^' w- {9 `李章明 写到:
$ _& p; c! _3 t) s! ~. T0 ]“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
  J: {* n4 b8 s) z9 q- A) c8 o0 ?$ n" @) Y0 C4 S) F
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 $ d6 J' u6 S7 |1 V/ w% r1 R5 \
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 ' c7 b* Y* S7 r$ M; h. ^3 s
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
$ ?: P+ w8 ]' B6 }& S1 X几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 2 S; W5 T) g2 F. [( `! t% o9 J
_________________9 w4 Q+ {# n; ^3 c+ ]# K
天下太平   q8 g1 Z' t' ~+ {
------------------------------------
$ V  r( q( p/ S5 m3 ?李章明(回复:)
" g3 V9 c6 n$ W' P/ @. x3 t! K - V% p* J0 a# N' }: N
1、《堂吉诃德》我小时读过, * J: U0 ?; Z$ B! E
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 ! f' D6 g$ i. [/ }) ?
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
9 T" K  u. C4 L9 h4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
4 z1 p/ b3 M8 |3 l2 E# w& q- p- o3 f5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? . d+ D( [+ C7 N- E! h, M
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 ; d& J9 B" H/ @# H
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-6-11 13:31

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表